主观题

Transfer Passenger中文译为()

查看答案
该试题由用户945****45提供 查看答案人数:22468 如遇到问题请 联系客服
正确答案
该试题由用户945****45提供 查看答案人数:22469 如遇到问题请联系客服

相关试题

换一换
热门试题
对于可译性和不可译性,不正确的描述是 文化可译吗?以下哪几项是支持“文化可译论”的? 仿译词 译外来词的时候,必须完全遵照原有的语音形式来译。() 随着国际化程度不断提高,北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单,但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有关部门出版了《美食译苑--中文菜单英文译法》一书,将2158道中餐菜名翻译成外国人能看懂的英文名称。此举有助于()。 英文:It is famous for the fine views here from the summit of the mountain. 译文:从山顶远眺,这儿风景优美,遐迩闻名。 中文译文中用到的是换序译法中的________ 转句译法是“转词为词”,缩句译法即是“缩句为句” 随着国际化程度不断提高,北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单,但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有关部门出版了《美食译苑——中文菜单英文译法》一书,将2 158道中餐菜名翻译成外国人能看懂的英文名称。此举有助于( )。 随着国际化程度不断提高.北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单.但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有关部门出版了《美食译苑——中文菜单英文译法》一书,将2 158道中餐菜名翻译成外国人能看懂的英文名称。此举有助于(  )。 (名词解析) “译不准原则” 在this is what…句型中,如果先译从句,后译主句,通常译为“这就是…的内容(含意)等 中国大学MOOC: 关于语言是否可译的问题,语言学家和翻译理论家有两种不同的观点:可译论和不可译论。 下列哪些是上译厂 简述量表回译的过程 仁钦桑布之前西藏的佛经被称为前译派,其后的佛经被称为新译派() 归化和异化是翻译策略,直译和意译等是翻译方法,而增译减译等是翻译技巧。( ) 翻译。①况以官物贷人,过不及免。译:________________________________。②先是有私过者,例改次等。译:________________________________。 言语技能:听、说、()、写和译。 下列哪种行为属于译前编辑( ) “考验首服”的译释是:()
购买搜题卡 会员须知 | 联系客服
会员须知 | 联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于E考试网网站及系列App

    只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索

    支付方式

     

     

     
    首次登录享
    免费查看答案20
    微信扫码登录 账号登录 短信登录
    使用微信扫一扫登录
    登录成功
    首次登录已为您完成账号注册,
    可在【个人中心】修改密码或在登录时选择忘记密码
    账号登录默认密码:手机号后六位