单选题

翻译有误的一项是

A. 明年秋,送客湓浦口:第二年秋天,送客人到湓浦口。
B. 去来江口守空船:(商人)去去来来,我都在江边独自守着空船。
C. 予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意:我从京官外调已经两年了,心情平静,安于现状,却被这歌女的话语打动了,今晚才感觉有被贬的失意之情。
D. 今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明:今夜听到您琵琶弹奏的乐曲,就像听到仙界的音乐一样,我的耳朵一下子清亮起来。

查看答案
该试题由用户498****29提供 查看答案人数:31100 如遇到问题请 联系客服
正确答案
该试题由用户498****29提供 查看答案人数:31101 如遇到问题请联系客服

相关试题

换一换
单选题
翻译有误的一项是
A.明年秋,送客湓浦口:第二年秋天,送客人到湓浦口。 B.去来江口守空船:(商人)去去来来,我都在江边独自守着空船。 C.予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意:我从京官外调已经两年了,心情平静,安于现状,却被这歌女的话语打动了,今晚才感觉有被贬的失意之情。 D.今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明:今夜听到您琵琶弹奏的乐曲,就像听到仙界的音乐一样,我的耳朵一下子清亮起来。
答案
单选题
下列翻译有误的一项是 ( )
A.是故学然后知不足,教然后知困。(《礼记》一则)翻译:所以学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有理解不了的地方。 B.博学而笃志,切问而近思。(《十二章》)翻译:广泛地学习,坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事。 C.闻之,欣然规往。未果,寻病终。 (《桃花源记》 陶渊明)翻译:听到这件事后,高高兴兴地计划前往。没有实现,在寻找的路上他就因病去世了。 D.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。(《记承天寺夜游》 苏轼)翻译:想到没有可以交谈取乐的人,就到承天寺去寻找张怀民。
答案
单选题
下列翻译有误的一项是( )
A.故日:教学相长也。(《礼记》一则)所以说:教与学是互相推动,互相促进的。 B.其真无马邪其真不知马也。(《杂说(四)》韩愈)难道真的没有千里马吗恐怕是真不认识千里马吧。 C.濯清涟而不妖。(《爱莲说》周敦颐)在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚。 D.树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。(《醉翁亭记》 欧阳修)
答案
单选题
下列翻译有误的一项是()
A.苔痕上阶绿,草色入帘青。(《陋室铭》刘禹锡)译:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入眼帘。 B.牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。译:用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定以实情相报。 C.吾妻之美我者,私我也。译:我的妻子认为我美,是因为她认为我自私。 D.黄发垂髫,并怡然自乐。(《桃花源记》陶渊明)译:老人和小孩们个个都安闲快乐。
答案
单选题
下面翻译有误的一项是( )
A.食马者不知其能千里而食也。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。 (《马说》韩愈) B.但少闲人如吾两人者耳。只不过是缺少像我们两个这样闲散无聊的人罢了。 (《记承天寺夜游》苏轼) C.山水之乐,得之心而寓之酒也。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。 (《醉翁亭记》欧阳修) D.沿河求之,不亦颠乎顺着河流寻找石兽,不是疯了吗(《河中石兽》纪昀)
答案
单选题
下列翻译有误的一项是( )
A.清荣峻茂,良多趣味。(《三峡》郦道元) 水清,树荣,山高,草盛,确实有很多趣味。 B.庶竭驽钝,攘除奸凶。(《出师表》诸葛亮)希望竭尽我平庸的才能,铲除奸邪凶顽的敌人。 C.自康乐以来,未复有能与其奇者。(《与谢中书书》陶弘景) 自南朝谢灵运以来,就再也没有人能欣赏这种奇丽的景色了。 D.湖中焉得更有此人!(《湖心亭看雪》张岱) 湖中有像这样的人!
答案
单选题
下面语句翻译有误的一项是
A.生孩六月,慈父见背。 译文:生下我的第六个月,我的父亲就丢下我远走他乡。 B.臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。 译文:我的辛酸悲苦,不只是蜀地人士和两州的长官明明白白知道,而且天地神明实在也都看得清清楚楚。 C.臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃。 译文:我想接受诏命,赶快离家赴任,而祖母刘氏的疾病又日益沉重。 D.臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。 译文:我如果没有祖母抚育,是难以有今天的;祖母如果失去了我的奉养,也就无法度完她的余年。
答案
单选题
下列句子翻译有误的一项是( )
A.聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑! 姑且顺应自然的变化活到生命的尽头,乐天知命还犹疑什么呢 B.奚以之九万里而南为哪里用得着飞到几万里的高处再往南去呢 C.君子生非异也,善假于物也。君子出生时与常人没有什么差异,善于借助外物罢了。 D.事修而谤兴,德高而毁来。事业成功诽谤便随之产生,德望高了诋毁的话就接踵而来。
答案
单选题
下列语句翻译有误的一项是( )
A.淫慢则不能励精,险躁则不能治性。译:放纵懈怠,就无法振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。 B.骨已尽矣,而两狼之并驱如故。译:骨头已经扔完了,但是两只狼仍像先前一样一起追赶(屠户)。 C.不义而富且贵,于我如浮云。译:用不正当的手段得来的富贵,对我来讲就像是天上的浮云一样。 D.与人期行,相委而去。译:约好了和我一起去,现在他却不去了让我自己去。
答案
单选题
下列句子翻译有误的一项是(  )
A.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也 ;《咏雪》他就是谢公大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 B.稍稍宾客其父,或以钱币乞之  《伤仲永》渐渐的邀请他的父亲去做客,有的人还把钱送给他们。 C.罔不因势象形,各具情态 ;《核舟记》没有不就着木头原来的样子模拟各种东西的形状,各有各的神情姿态。 D.自康乐以来,未复有能与其奇者 《答谢中书书》自从南朝的谢灵运以来,就再也没有能够欣赏这种奇丽景色的人了。
答案
购买搜题卡 会员须知 | 联系客服
会员须知 | 联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于E考试网网站及系列App

    只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索

    支付方式

     

     

     
    首次登录享
    免费查看答案20
    微信扫码登录 账号登录 短信登录
    使用微信扫一扫登录
    登录成功
    首次登录已为您完成账号注册,
    可在【个人中心】修改密码或在登录时选择忘记密码
    账号登录默认密码:手机号后六位