单选题

“水母沙拉”是哪道中餐经典凉菜的英文直译()

A. 夫妻肺片
B. 凉拌海蜇皮

查看答案
该试题由用户109****83提供 查看答案人数:40267 如遇到问题请 联系客服
正确答案
该试题由用户109****83提供 查看答案人数:40268 如遇到问题请联系客服

相关试题

换一换
热门试题
征信”一词对应的英文是什么?直译为什么? “罗宋汤”里的“罗宋”是早年由哪个国家的英文名直译而来的() 下列哪类餐饮服务单位可以制售凉菜:() 红极一时的英文歌《Take me to your heart》是翻唱了张学友的哪首经典歌曲? 5道式餐序为汤→沙拉→主菜→甜点→咖啡、茶。 39.5道式餐序为汤→沙拉→主菜→甜点→咖啡、茶 5道式餐序为汤→沙拉→主菜→甜点→咖啡、茶() 中餐礼仪中,用筷五忌是哪五忌() 汉语的“单身狗”中的“狗”实际上是英文single第二个音节[g?l]的音译;汉语的“热狗”实际上是英文hot dog的直译。( ) 动车组编组中的车种代码中餐车卧车合造车的英文缩写是() 7道式餐序为汤→前菜→沙拉→海鲜→肉类→甜点→咖啡、茶() 随着国际化程度不断提高,北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单,但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有关部门出版了《美食译苑--中文菜单英文译法》一书,将2158道中餐菜名翻译成外国人能看懂的英文名称。此举有助于()。 ()和《道氏理论》是道氏理论的经典代表作。 中餐里的“五味调和”指的是哪五味?() 下列哪组是经典HLA-Ⅰ类基因()。 下列哪组是经典HLA-Ⅰ类基因(  )。 下列哪组是经典HLA-Ⅰ类基因() 什么是直译?什么是意译? 经典英文歌《yesterdayoncemore》由约翰·贝迪斯和()创作? 随着国际化程度不断提高.北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单.但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有关部门出版了《美食译苑——中文菜单英文译法》一书,将2 158道中餐菜名翻译成外国人能看懂的英文名称。此举有助于(  )。
购买搜题卡 会员须知 | 联系客服
会员须知 | 联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于E考试网网站及系列App

    只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索

    支付方式

     

     

     
    首次登录享
    免费查看答案20
    微信扫码登录 账号登录 短信登录
    使用微信扫一扫登录
    登录成功
    首次登录已为您完成账号注册,
    可在【个人中心】修改密码或在登录时选择忘记密码
    账号登录默认密码:手机号后六位