主观题

利玛窦和徐光启根据()的《几何原本》翻译了其前六卷的内容。

查看答案
该试题由用户334****37提供 查看答案人数:14776 如遇到问题请 联系客服
正确答案
该试题由用户334****37提供 查看答案人数:14777 如遇到问题请联系客服

相关试题

换一换
热门试题
《几何原本》的前六章是由利玛窦口述,徐光启合译的() 与意大利传教士利玛窦共同翻译了《几何原本》(Ⅰ—Ⅵ 卷)的我国数学家是(  )。 与意大利传教士利玛窦共同翻译了《几何原本》(I—Ⅵ卷)的我国数学家是()。 与意大利传教士利玛窦共同翻译了《几何原本》(I-Ⅵ卷)的我国数学家是( ) 与意大利传教士利玛窦共同翻译了《几何原本》(I—VI 卷)的我国数学家是( )。 在翻译《几何原本》的过程当中,利玛窦参考了克拉维斯的原本。() 徐光启积极主张学习西方的自然科学,1607年,他与利玛窦合作翻译了《几何原本》前3卷,并建议开展分科研究。但徐光启开创的“格物穷理之学”没有在中国产生近现代科学,其主要原因在于() 明朝时期与徐光启合作翻译了《几何原本》的德国传教士是()。 与徐光启一同翻译《几何原本》的是()。 1606年,明代徐光启与传教士伟烈亚力合作,译出来了几何原本前6卷。240年后数学家李善兰与传教士利玛窦合作,补译完成了后几卷。由此见得西学传入中国之难() 明末徐光启仰慕西方自然科学,与意大利传教士利玛窦合作翻译出版了希腊数学家欧几里得的《几何原本》;鉴于数学应用的广泛性,他还建议开展分科研究。这主要反映了() 与意大利传教士玛窦共同翻译了《几何原本》(I-VI卷)的我国数学家是( ) 明代徐光启与利玛窦合译了哪本西方书籍? 明代徐光启与利玛窦合译了哪本西方书籍 评价《几何原本》的四不必时,徐光启认为这不包括() 利玛窦与徐光启合作翻译的,成为第一部译成中文的西方科学著作是() 《几何原本》全书共几卷() 科学巨著《几何原本》前六卷本早在16、17世纪之交就由徐光启和利玛窦合译出版,两个半世纪后,李善兰(18ll一1882,清代著名数学家、翻译家、天文学家)与伟烈亚力(注:英国传教士、19世纪著名汉学家)合译的后九卷本才在中国面世。造成这种现象的主要原因有()①政府的文化专制②传统的重农思想③翻译人才的匮乏④盲目自大的愚昧心态 不必疑、不必揣、不必试,、不必改,是徐光启对《几何原本》的称赞。() 不必疑、不必揣、不必试,、不必改,是徐光启对《几何原本》的称赞()
购买搜题卡 会员须知 | 联系客服
会员须知 | 联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于E考试网网站及系列App

    只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索

    支付方式

     

     

     
    首次登录享
    免费查看答案20
    微信扫码登录 账号登录 短信登录
    使用微信扫一扫登录
    登录成功
    首次登录已为您完成账号注册,
    可在【个人中心】修改密码或在登录时选择忘记密码
    账号登录默认密码:手机号后六位